d187d0b5d180d0bdd18bd0b9-d184d0bed0bd-888d18520 cleaningclubru_900x76 tarasdudar_125x125

Профессиональная уборка

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Профессиональная уборка » Все про Клининг » Клининговая терминология


Клининговая терминология

Сообщений 1 страница 30 из 155

1

У меня есть масса замечаний по клининговой терминологии "от поставщиков".

Пример:

MoemGorod написал(а):

Основные темы представленных презентаций: WFP-технологии, DI-вода, ...
Более подробно остановились на способе производства и области применения DI-воды, деионизирующей смоле и демонстрации работы ТDS-метра.
... наши зарубежные коллеги говорят, что похоже на оборудование от NASA:

Очень часто наши поставщики нагоняют излишнего тумана при изложении технологий и описании продукции.
(Возможно, очень хочется, чтобы было похоже на космические технологии)
Однако, такой подход ведет к зашлаковыванию профессионального РУССКОГО ЯЗЫКА!
Есть четке правила словобразования и использования слов в РУССКОМ ЯЗЫКЕ.
Это в полной мере касается и клининговой индустрии.
Правила смотрите ЗДЕСЬ.

В частности, все термины в вышеприведенном примере лучше использовать в русской версии, особенно для начинающих.
Комментарии:
WFP-технологии - этот термин имеет отношение только к одному производителю и то в более полном написании. (Попробуйте поиск в интернете, что в русской, что английской версии). Т.е. его использование вообще весьма сомнительно.
DI-вода - чисто английский термин, имеющий двойное толкование и практически не употребляемый у российских специалистов по "чистой воде". Т.е. лучше писать "деионизированая вода" (ее Вы имели ввиду или дистиллированную?), а англискую версию писать в скобках.
ТDS-метр - термин вполне допустимый, т.к. используется специалистами. Однако, желательно в скобках писать "солемер".

РУССКИЙ ЯЗЫК и так сейчас мучают все кому не лень, а отрасли это приводит к банальному непониманию друг-друга.

В отечественный клининг нужно нести и прогрессивные технологии, и техническую культуру!
А то, внешнюю чистоту наводим, но язык засоряем...

Пожелания:
- Поставщикам ОТНОСИТЬСЯ К РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК К РОДНОМУ. Если нет собственных возможностей привести всю терминологию к нормативной, то обращайтеь к специалистам.
- Развивайте профессиональный клининговый словарь. См. ЗДЕСЬ

Отредактировано МИУЗ (2009-07-08 03:17:58)

+5

2

по мне так..............просто надо меньше загоняться

0

3

ptaha написал(а):

по мне так..............просто надо меньше загоняться

А "загоняться" и не нужно. Просто говорить ПО РУССКИ и все!  :glasses:
(А кто в школе не доучил, то мы в этом не виноваты...)

+1

4

МИУЗ написал(а):

А "загоняться" и не нужно. Просто говорить ПО РУССКИ и все!  :glasses:
(А кто в школе не доучил, то мы в этом не виноваты...)

Уважаемый, но вы ведь разобрались........какой молодец получается :idea:
Значит и у других получится....... А загонятся это я про Вас)))

-3

5

МИУЗ написал(а):

Однако, такой подход ведет к зашлаковыванию профессионального РУССКОГО ЯЗЫКА!
Есть четке правила словобразования и использования слов в РУССКОМ ЯЗЫКЕ.
Это в полной мере касается и клининговой индустрии.

Увы, но это неизбежный процесс. Привлекаются новые технологии, которые идут из-за рубежа. Технлогии несут люди, у которых зачастую нет старого опыта. Поэтому нет знаний старых терминов. Новые времена, новые технологии, новые термины.

А если уж так прнципиально бороться за чистоту русского языка, тогда надо запретить использование слова КЛИНИНГ!  :crazyfun:

0

6

... пады, мопы, аутсорсинг, менеджеры (и топы тоже), экструдеры. Но самое обидное - ИНТЕРНЕТ, САЙТ ... да и ФОРУМ. Мне еще жаль ДЖИНСЫ (говорят Василий Аксёнов ввёл в лит. обращение). Эх.

Коллега-МИУЗ, Вы - хозяин слова, пока его не сказали. Потом оно (слово) становиться Вашим хозяином. Это свободная интерпретация восточной мысли.

На мой взгляд, это горе-патриотизм. Маразм, простите. Думайте прежде. И без Вас копей сломано на эту тему не мало. Здесь филологов нет, и обсуждать это СЕРЬЁЗНО не вздумайте. Или же первую букву в своём названии измените с помпезного Международный на Местный или тогда ХИУЗ (город Харьков в смысле).

p.s. Одна из самых традиционных стран в мире, а я бы сказал, САМАЯ - Япония. Нога захватчика на территорию страны не вступала до середины 20-го века. Они сохранили свои традиции так бережно, что зависть берёт. Кстати, рассказываю об этом, как достаточно информированный и в яп. языке и культуре.

Так вот, японский язык занимает ПЕРВОЕ место в мире по количеству заимствованных слов. Там даже есть спец. алфавит для записи инослов (катакана). И даже слово РИС и то звучит из-за английского - райсу.

А сын мой, когда там жил, спал на подушке-деревяшке и обучался в монастыре. А древние традиции и современные технологии там - закачаешься. Точно зависть берёт.

Не навязывайте изначально ошибочные (или как минимум СПОРНЫЕ) взгляды под праведной вывеской. Да и патронажный стиль посланий к "поставщикам" бросьте.

Кстати, ответьте, пожалуйста, как у Вас обстоят дела с ин. языками?

Отредактировано MoemGorod (2009-07-09 16:55:21)

-1

7

Поддерживаю Вадима...........это как в поговорке "У чужого соринку в глазу увидишь, а у себя бревно не видно"))))))) :tomato:

-1

8

WFP window cleaning - целая отрасль в Англии, Европе  и Америке (в марте на выставке The Cleaning Show-2009 в Бирмингеме заняла 30-40% площади). WFP - это, товарищ, технология, так же как и ADSL и GPRS, GSM и WiFi, ABS, SRS, WiMAX и т.д.

В этой "узкой" отрасли только в Англии СОТНИ (как минимум) предприятий, а не одно, как Вы сообщили по незнанию. Да и Ханс из Пураклин будет очень удивлён, что Вы его из этого направления удалили. Хотите учить? Учитесь сами тоже.

В Яндексе по запросу TDS метр - 37,000 страниц, а солемер - 30,000.

МИУЗ написал(а):

DI-вода - чисто английский термин, имеющий двойное толкование

Пожалуйста, прокомментируйте слово "двойное". Только не забудьте.

Заранее признателен.

Вадим

Отредактировано MoemGorod (2009-07-09 20:14:19)

0

9

CleanPart.RU написал(а):

Увы, но это неизбежный процесс. Привлекаются новые технологии, которые идут из-за рубежа. Технлогии несут люди, у которых зачастую нет старого опыта. Поэтому нет знаний старых терминов. Новые времена, новые технологии, новые термины.

Конечно, это неизбежный процесс. Он всегда был и будет.
Однако, не нужно доводить словообразование до абсурда, которым обычно страдают продавцы-новички.
Благо, таких сейчас не много.
В 2000 году у многих голова шла кругом это того словоблудия.

CleanPart.RU написал(а):

А если уж так прнципиально бороться за чистоту русского языка, тогда надо запретить использование слова КЛИНИНГ!

Ни чего подобного! Т.к. это уже давно устоявшийся термин, появление которого четко отделило профессиональную работу в сфере уборки.

Эта тема обсуждения для желающих серьезно в ней поучаствовать.
Те, кто считает, что толковые словари, как и правила русского языка ни кому не нужны, могут спокойно заниматься своими делами, т.к. к ним она не относится.

0

10

MoemGorod написал(а):

На мой взгляд, это горе-патриотизм. Маразм, простите. Думайте прежде. И без Вас копей сломано на эту тему не мало. Здесь филологов нет, и обсуждать это СЕРЬЁЗНО не вздумайте.

Патриотизм здесь не при чем. А уж маразм это то, что книг с ошибками сейчас полно. Некоторые вообще историю переписывают и т.д. и т.п.
Может школы и учебные заведения не нужны с их правилами и прочей "ерундой"?

MoemGorod написал(а):

Или же первую букву в своём названии измените с помпезного Международный на Местный или тогда ХИУЗ (город Харьков в смысле).

Ну до чего ж многим у нас нравится переходить на личности! А то, что нас (кстати, работающих в пяти странах) жители Москвы в свое время воспринимали болезненно мы уже давно пережили (уже как 10 лет).
Не стоит идти по тому же пути, это давно не актуально.

MoemGorod написал(а):

Да и патронажный стиль посланий к "поставщикам" бросьте.

Если что-то не очень понравилось, то просто считайте это взглядом "с нашей колокольни".
Мы же тут не для того, чтобы книксены друг другу делать, но и не для взаимных оскорблений тоже.

Так, что давайте лучше по делу!

Отредактировано МИУЗ (2009-07-09 21:16:12)

0

11

MoemGorod написал(а):

Кстати, ответьте, пожалуйста, как у Вас обстоят дела с ин. языками?

Позволю слегка вмешаться. Уважаемые...

Я полностью поддерживаю МИУЗ в части использования русского языка. Иностранные слова приходят вместе с иноземцами и остаются в обращении благодаря малограмотной прослойке наших сограждан со словарным запасом Элочки-Людоедочки.

MoemGorod написал(а):

И даже слово РИС и то звучит из-за английского - райсу.

Таких вариантов море. Ни кто не пытается автомобили "ТаётА" обзывать на японский манер "ТаётО". А ведь это простой маркетинговый ход.

Но когда я слышу слово "менеджер" мои ассоциации со словом "эй, мужчина" или "эй, девушка". Ну к примеру - "эй, девушка по работе с персоналом", "эй, мужчина торгового отдела". Или кто-то скажет, что в этих фразах слово "менеджер" поменяет смысл?

Писать о русском языке можно много.

А чтоб не переводить иноземные слова, давайте будем общаться на английском, или, к примеру, на японском языках. Познания в иноземных языках обычно ограничиваются 1000 слов и словосочетаний. Ну в лучшем случае в 2 раза больше. И при таком положении дел подойдем к тому, что приглашение на пляж из некоторых уст будут звучать, как ругательство (пляж и девушка легкого поведения будут звучать, как "бич").

MoemGorod написал(а):

Или же первую букву в своём названии измените с помпезного Международный на Местный или тогда ХИУЗ (город Харьков в смысле).

Да вы человек то же скромностью не обделеный. Что-то я с трудом представляю, КАК вы моете ВЕСЬ город. Может вам тоже название сделать по проще - "моем окна" или "моем фасады"?

Может не стоит на страницах форума "ломать копья и тыкать обломки в глаза"?

Уже 1000 раз писали, что личные отношения стоит выяснять за пределами общего обозрения.

+2

12

MoemGorod написал(а):

те учить? Учитесь сами тоже.

Тут, пожалуй мало кто сравнится...
Я каждый год езжу на обучение и к производителям, и к своим коллегам. Трачу на это весьма большие деньги. И процесс этот практически бесконечный.
Советую и другим не останавливаться на достигнутом.

По терминологии:
Вас (и всех других тоже) пригласили к дискуссии, в которой каждый участник может и дожен иметь свое мнение.
Но, самое главное, что это мнение должно быть обосновано. Возможно и не всегда правильное, и уж тем более не обязательно такое же как у других.

MoemGorod написал(а):

В Яндексе по запросу TDS метр - 37,000 страниц, а солемер - 30,000.

Это уже обоснование!
Но, как раз это я и писал выше, что "TDS-метр" вполне приемлемый термин, НО ДЛЯ НОВИЧКОВ лучше в скобках писать "солемер".
Полагаю, что Вадим, Вы с этим вполне можете согласиться.

MoemGorod написал(а):

WFP window cleaning - целая отрасль в Англии, Европе  и Америке (в марте на выставке The Cleaning Show-2009 в Бирмингеме заняла 30-40% площади). WFP - это, товарищ, технология, так же как и ADSL и GPRS, GSM и WiFi, ABS, SRS, WiMAX и т.д.

Возможно, Вы и правы, но убедительного довода пока не привели (как, например, в предыдущем случае). Я, к сожалению, подтверждения такого размаха использования этого термина не нашел...

MoemGorod написал(а):

Пожалуйста, прокомментируйте слово "двойное". Только не забудьте.

Это я сделал еще в первом сообщении: 1) деионизировання вода 2) дистиллированная вода.
Обсуждение этих терминов я  предложил, в первую очередь Вам, т.к. Вы их используете и Вы "в теме".

Приглашаю к обсуждению этих терминов поставщиков и пользователей PuraQleen.
От них, кстати, я этих терминов не слышал и не видел. Возможно потому, что это немецкоязычный производитель, а не англоязычный.

Отредактировано МИУЗ (2009-07-09 21:32:08)

0

13

МИУЗ написал(а):

MoemGorod написал(а):

    Пожалуйста, прокомментируйте слово "двойное". Только не забудьте.

Это я сделал еще в первом сообщении: 1) деионизировання вода 2) дистиллированная вода.

Я просто уточнил. Думал, Вы опечатались, а нет - ошиблись. Или просто не в курсе. DI - DeIonized, т.е деионизированная. И НИКАК ИНАЧЕ. Точно.

Отредактировано MoemGorod (2009-07-09 21:58:03)

0

14

MoemGorod написал(а):

DI - DeIonized, т.е деионизированная. И НИКАК ИНАЧЕ. Точно.

Концептуально ВЫ ПРАВЫ!
Проблема в том, что некоторые англоязычные специалисты уровняли понятия "деионизированная" и "дистиллированная" вода. И идет разъяснение, что это разные термины.
Это полезно знать и нашим специалистам. (мне тоже  :glasses: )
Так что, считайте, что тут я с Вами полностью согласился!

Но, мне больше интересно:
Почему Вы так активно используете именно анголоязычный термин, при наличии русскоязычного?
(Это не укол, а просто вопрос)

0

15

МИУЗ написал(а):

Почему Вы так активно используете именно анголоязычный термин, при наличии русскоязычного?

Я использую?! Если Вы читали отчёт о семинаре, то там внизу написан автор. Авторский стиль и терминология соблюдены.

Ни на одном из моих сайтов, статей и просто форум-постов Вы не найдёте DI или ДИ-вода. Я пишу и говорю только деионизированная.

Но ДИ - тоже верно. Девушка, писавшая отчёт, не ошиблась. А Вы, извините, сделали кучу ошибок и просто ляпов из-за апломба.

Отредактировано MoemGorod (2009-07-09 22:21:54)

0

16

MoemGorod написал(а):

А Вы, извините, сделали кучу ошибок и просто ляпов из-за апломба.

Вадим, прислали бы лучше толкование терминов, о которых идет речь. Вам бы только спасибо сказали!
Именно на это я и пытался Вас сподвигнуть.
А, нет интереса или желания, то так и скажите, на чем вопрос и будет закрыт.
Не ищите черной кошки в темной комнате, особенно, когда ее там нет.

Тем, кто со мной работает, наверное, на счет "апломба" смешно...

0

17

Фрешка написал(а):

пляж и девушка легкого поведения будут звучать, как "бич"

Опа, знаток. Бич, сударь, это сука (или самка собаки) и лёгкого поведения Вам не обещает. Вы перепутали в запале.

А вот еще - "Таких вариантов море. Ни кто не пытается автомобили "ТаётА" обзывать на японский манер "ТаётО" -TOYOTA. Всё путать у Вас уже стиль.

Фраза "Да вы человек то же скромностью не обделеный." - шедевр.

А абзац про менеджера и Ваши личные ассоциации вообще бессмыслица. Если кто-то понял о чём Вы там вещали, буду очень удивлён.

Расшифруйте на досуге. Только спокойно и внятно.

Только следущий раз, когда решишь "вмешаться", заполни предварительно личную карточку.

Отредактировано MoemGorod (2009-07-10 00:18:09)

0

18

MoemGorod написал(а):

Расшифруйте на досуге. Только спокойно и внятно.

Вадим, я Вам признателен за активность в теме, но не уводите, пожалуйста ее в сторону.

0

19

Неужели. Может Вы тогда разъясните абзац про менеджера и ассоциации от Фрешки? Вы же там с ряженым анонимом уважения ему расставили.

Отредактировано MoemGorod (2009-07-10 00:14:18)

0

20

CleanPart.RU написал(а):

Технлогии несут люди, у которых зачастую нет старого опыта. Поэтому нет знаний старых терминов. Новые времена, новые технологии, новые термины.

Андрей, позвольте с Вами не совсем согласиться. Я бы сказал так: у них нет БАЗОВЫХ ЗНАНИЙ. Очень многие из нас сменили профессии, которым учились, и ушли в другие сферы деятельности. Но только единицы стали параллельно с погружением (если оно конечно было) в новые, неизвестные им сферы и термины, изучать наработанный ранее в этих областях опыт и получать знания. К сожалению, многие, практически большинство, повторяют как попугаи новые термины, подчастую не понимая их смысла или закладывая в них совсем иную, неправильную трактовку. Вот об этом и говорит Владимир.
Вадим! Вы обвиняете Владимира в высокомерии и в менторском тоне по отношению к другим. По-моему – зря. Знаний у него, пожалуй, больше, чем у кого либо из нас. Да, как любой человек он может ошибаться, но это не дает Вам право вести дискуссию в таком пренебрежительном и не уважительном тоне.
Вы глубоко изучили вопросы очистки поверхностей очищенной водой. (Я специально привел именно этот термин). У меня к Вам просьба. Объясните, пожалуйста, мне, дремучему и закостенелому, в чем состоит разница между деминерализаванной, деионизированной, дистиллированной водой, бидистиллятом и осмотической водой. Будьте так добры! Какую из них и когда Вы применяете в своей работе?
Только давайте договоримся заранее, пожалуйста, без личных оскорблений.

+3

21

helpmate написал(а):

Да, как любой человек он может ошибаться

Николай, не столько ошибки меня расстроили, их можно исправить. А вот цепочка фраз:

МИУЗ написал(а):

Просто говорить ПО РУССКИ и все!
(А кто в школе не доучил, то мы в этом не виноваты...)

О ком это в скобках? Кстати, ПО РУССКИ пишется ПО-РУССКИ. Хотя я беларус, мне - скидка. Но на нескольких языках поправить сумею.

МИУЗ написал(а):

Поставщикам ОТНОСИТЬСЯ К РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК К РОДНОМУ

Это вообще ни в какие ворота не лезет. Сейчас нам и Родину подберут тут.

МИУЗ написал(а):

У меня есть масса замечаний по клининговой терминологии "от поставщиков".
.....
Очень часто наши поставщики нагоняют излишнего тумана при изложении технологий и описании продукции. (Возможно, очень хочется, чтобы было похоже на космические технологии)

Обвинения перед обсуждением - странно. Очень.

Ну а потом уже ошибки, которые далее якобы героически признаются. Так может быть спрашивать сначала нужно или избрать совещательный режим до "претензий", тем более "жестких", как было указано изначально. А то горе от ума.

Ну а про воду от "мёртвой" до "минеральной" не здесь и не сейчас.

Отредактировано MoemGorod (2009-07-10 01:19:41)

+2

22

Вадим, ну честное слово, Вы как обидчивый ребенок!
Во всем пытаетесь найти злую придирчивость лично к Вам...
Зачем мне это?

Еще раз поясняю:
Я Вам реально признателен за активность на форуме и надеюсь, что Вы все же согласитесь, что нам оптимальнее потратить время на профессиональные "разборки", которые вполне могут быть жаркими, а не на ни кому не нужное выясение "кто есть кто?".

И helpmate предложил Вам разъяснить ряд терминов не ради подколки, а для пользы дела.

К сожалению, толковых представителей "продавцов" (к которым, надеюсь и Вы относитесь) на форуме не много, а "проблемных" профессиональных вопросов очень много...

0

23

Повторю.

Так может быть спрашивать сначала нужно или избрать совещательный режим до "претензий", тем более "жестких", как было указано изначально.

Цель и средства разнятся. Или цель не та.

МИУЗ написал(а):

    К сожалению, толковых представителей "продавцов" (к которым, надеюсь и Вы относитесь) на форуме не много.

Опять. Смените отношение, взгляд, ракурс наконец. Уверены, что не ошибаетесь? Я здесь вижу много толковых, большинство. Правда, не делю на "продавцов" и правых. Анонимов не терплю, это правда.

Отредактировано MoemGorod (2009-07-10 01:29:22)

+1

24

MoemGorod написал(а):

Так может быть спрашивать сначала нужно или избрать совещательный режим до "претензий", тем более "жестких", как было указано изначально.

Может быть и так.

Но, пожалуй проще не воспринимать все на свой личный счет.

Если бы я на все написаное Вами так же бурно реагировал, то нас с Вами можно было бы на всегда переместить во флудосборник...

MoemGorod написал(а):

Ну а про воду от "мёртвой" до "минеральной" не здесь и не сейчас.

Лично я скажу спасибо, если скажете: где и когда?
Другие, думаю, тоже присоединятся.

0

25

Спокойной ночи.

0

26

Мы как-то с одним из моих коллег спорили по поводу термина "брекчия".
Не поругались, но каждый остался при своем мнении.
Порылся в Интернете и как выяснилось, что оба были правы.

Форму по термину заполнил.
Согласен, что в одиночку вы так долго словарь составлять будете.

+2

27

Иван Грозный написал(а):

Форму по термину заполнил.

Спасибо!
Кое-что продкорректировали.

Смотрите БРЕКЧИЯ

Отредактировано МИУЗ (2009-07-10 06:02:25)

+1

28

MoemGorod написал(а):

Опа, знаток. Бич, сударь, это сука (или самка собаки) и лёгкого поведения Вам не обещает. Вы перепутали в запале.

Да вы видать совсем от русского языка отстранились - назовите девушку легкого поведения одним словом, ну смелее... Перестаньте пользоваться словарями, это не поможет - жаргон не всегда имеет место быть в книжных изданиях.

MoemGorod написал(а):

это сука

заметьте, это не я написал. И наверное это единственное значение этого слова в вашем словаре?

MoemGorod написал(а):

TOYOTA. Всё путать у Вас уже стиль.

Дааа... не я жил в японском монастыре... для справки любознательным TOYOTA в первоначальном варианте (на японском рынке) звучало как TOYOTO, и уже при выходе на американский рынок было переозвучено (под американцев) как вы и написали - TOYOTA. Это широко известный маркетинговый ход компании. Кстати, и другие автомобильные (и не только) компании, при входе на иноземный рынок меняют названия своим продуктам.

MoemGorod написал(а):

Только следущий раз, когда решишь "вмешаться", заполни предварительно личную карточку.

Может скан паспорта выложить? И давайте оставаться на вы.

0

29

helpmate написал(а):

У меня к Вам просьба. Объясните, пожалуйста, мне, дремучему и закостенелому

MoemGorod написал(а):

Ну а про воду от "мёртвой" до "минеральной" не здесь и не сейчас.

А где и когда? :smoke:

MoemGorod написал(а):

Спокойной ночи.

(Тему просматривают (Гостей: 0, Пользователей: 3) MoemGorod МИУЗ Фрешка)

Благодарю за емкий информационный ответ.  :dontknow:  А может у вас все получится?

Отредактировано Фрешка (2009-07-10 06:41:21)

0

30

Фрешка написал(а):

для справки любознательным TOYOTA в первоначальном варианте (на японском рынке) звучало как TOYOTO, и уже при выходе на американский рынок было переозвучено (под американцев) как вы и написали - TOYOTA. Это широко известный маркетинговый ход компании.

НИЧЕГО ПОДОБНОГО. У кого то ошибки, а у Вас аноним ложь. Я уж и не знаю, чему тут МИУЗ вам аплодирует. Так вот Вам выписка из Википедии:

Несмотря на то, что фамилия основателей компании звучит как Тойода, для упрощения произношения и в качестве символа отделения деловой деятельности от семейной жизни, компании было решено дать имя «Тойота». В Японии название «Тойота» (トヨタ) считается более удачным названием, чем «Тойода» (豊田), так как 8 считается числом, приносящим удачу, а слово «Тойота», написанное катаканой (японской азбукой) как раз состоит из 8 черт.

Дальше упрётесь? Интересна реакция МИУЗ на это.

Отредактировано MoemGorod (2009-07-10 06:46:18)

0


Вы здесь » Профессиональная уборка » Все про Клининг » Клининговая терминология